Ecouter l'article

Aujourd’hui, nous vivons dans un monde où nous communiquons de plus en plus avec les gens du monde entier. Toutefois, nous ne parlons pas tous la même langue, mais nous pouvons toujours communiquer et nous comprendre grâce à des outils de traduction en ligne. Il existe pour cela de nombreux outils de traduction tels que Google Traduction. GG Trad comme l’appellent certains est l’un des outils de traduction les plus utilisés à l’heure actuelle et qui a conquis un grand nombre de personnes qui essaient de communiquer avec des gens du monde entier. Si vous ne l’avez jamais utilisé auparavant, il se peut que vous ne sachiez pas ce qu’est cet outil concrètement, comment il fonctionne, et quels sont les avantages et les inconvénients liés à son utilisation. Voici tout ce que vous devez savoir sur Google Traduction.

Qu’est-ce que Google Traduction ?

Le logiciel Google Translator que Google a créé au départ n’était qu’un simple outil capable de convertir l’anglais dans une langue maternelle sur la base des données présentes dans sa base de données. À noter que cette fonctionnalité permettait déjà, en 2015, de traduire environ 100 milliards de mots par jour. Pour autant, il ne prêtait que peu ou pas d’attention à la grammaire ou au contexte. Bien que des améliorations aient été progressivement apportées à l’outil, la grande révolution n’a eu lieu qu’en 2016.

La même année, le géant de l’informatique a mis en place un système de traduction neuronale. Ce dernier se base sur l’apprentissage automatique pour traduire des phrases beaucoup plus complexes. La traduction est désormais contextualisée, ce qui permet de conserver le plus fidèlement possible le sens des phrases sources. Par ailleurs, le service Trad de Google propose désormais une double traduction. Il s’agit d’une version masculine et d’une version féminine de la traduction pour les langues qui y sont sensibles.

Le logiciel fait alors apparaître le texte suivant : « Les traductions tiennent compte du genre grammatical ». Toujours est-il que le service proposé a le mérite de rendre possible la traduction de textes, qu’il s’agisse d’un extrait à copier-coller ou de pages web complètes.

Son développement se poursuit encore aujourd’hui en impliquant des utilisateurs. Ces derniers répondent à des tests de traduction dans leur langue maternelle (ou en esse : pour laquelle on a une intuition grammaticale). Les utilisateurs contribuent ainsi à perfectionner l’outil de traduction. Voilà qui réjouit les habitués de YouTube, pour qui la traduction automatique qui accompagne certaines vidéos est issue de la même technologie que Google Translate. Ils sont donc également appelés à soumettre leurs propres traductions dans le but d’améliorer constamment la qualité du contenu.

Qui a créé Google Traduction et dans quel contexte ?

Sergey Brin, cofondateur de Google, a participé activement à la création de Google Traduction, même si le processus qui concerne l’ensemble de Google. Il est celui qui a eu l’idée principale du développement de cet outil.

Sergey Brin a développé ce programme afin de répondre à un besoin de tous les jours. En sa qualité d’acteur majeur d’une entreprise internationale telle que Google, M. Brin recevait un nombre important d’e-mails par jour, mais était agacé parce qu’il ne parvenait pas à tous les comprendre. Certainement à cause de la mauvaise qualité des traductions automatiques.

Plutôt que de créer une traduction adaptée au contexte, la plupart des outils qu’il utilisait se contentaient de proposer une traduction littérale qui n’avait aucun sens pour lui. Il a donc entrepris de trouver une solution à ce problème – et cette solution fut, bien entendu, Google Traduction.

Le service est disponible depuis avril 2006 et est rapidement devenu un élément important de l’offre de Google.

Comment fonctionne Google Traduction ?

Plusieurs options permettent de bénéficier des fonctionnalités de Google Traduction. Le site web dédié et les applications (iOS et Android) permettent d’utiliser le service de traduction. En copiant-collant le mot ou l’extrait, la langue d’origine est automatiquement reconnue par Google.

Il suffit ensuite de sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez traduire. Au bout de quelques secondes, le logiciel vous propose le texte travaillé. Pour chaque mot, si vous êtes en mode dictionnaire, plusieurs termes synonymes sont proposés. Ils sont accompagnés de leur traduction littérale, ce qui vous permet de choisir en fonction du contexte. Il est également possible de glisser l’URL d’un site web pour obtenir la traduction.

Il faut savoir que le navigateur que vous utilisez, quel qu’il soit, dispose ou peut disposer, de la fonctionnalité Google Translate depuis une dizaine d’années. Pour Sundar Pichai, actuel CEO de Google, il y a 20 milliards de pages traduites chaque mois. Le cas échéant, un changement de langue d’une page web étrangère vous sera régulièrement proposé. Ce qui fait que ces pages apparaissent dans la langue qui vous est la plus familière.

Par ailleurs, un petit historique de vos recherches est disponible sur l’interface pour vous permettre de récupérer des mots ou des citations qui vous auraient échappé. Ainsi, pour un mot qui vous échappe, il suffit de cliquer sur le bouton en bas à gauche pour le retrouver. Vous remarquerez sans doute une petite icône de microphone placée à gauche du haut-parleur dans la première fenêtre. Celle-ci est utilisée pour démarrer une traduction à partir de votre voix.

Quelles sont les fonctionnalités de Google Traduction ?

Google Traduction ne sert pas seulement à traduire des textes. Aujourd’hui, le logiciel peut être utilisé pour effectuer de nombreuses autres tâches. L’ensemble des fonctionnalités de Google Traduction permet d’utiliser l’outil de toutes les manières possibles.

  • Traduction de texte

Cette fonctionnalité est la plus utilisée de l’outil. Elle permet de traduire plus de 109 langues avec une précision quasi parfaite, ainsi que de nombreuses autres langues avec une meilleure précision.

  • Traduction de documents (fichier .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, ou .xlsx)

Grâce à cette fonctionnalité, vous n’avez plus besoin de traduire un texte ligne par ligne. Google Traduction offre la possibilité de télécharger un document et de le traduire dans de très brefs délais.

  • Traduction avec la voix

Même si cette fonctionnalité est toujours en train d’être améliorée, avec Google Traduction, vous avez aussi la possibilité de traduire un texte par voie orale. Il suffit d’autoriser Google à accéder à votre micro et de parler pour procéder à la traduction de votre contenu. En nouveauté, vous pouvez traduire en continu et presque en temps réel les propos d’une personne parlant une autre langue.

  • Traduction d’images

Il est également possible d’utiliser Google Traduction pour traduire du texte se trouvant sur une image. L’outil fait de son mieux pour traduire le texte dans la langue souhaitée.

  • Gestion de l’historique des traductions

Google Traduction permet de sauvegarder les traductions que vous effectuez et de pouvoir toujours les consulter dans l’application ou à travers le navigateur sur le PC. Vous avez aussi la possibilité de supprimer cet historique.

Le mode « Interprète » de Google Assistant

Google Assistant est l’assistant vocal mis au point par Google lui-même. Il faut savoir que ce programme est aussi touché par les améliorations apportées aux traductions au fil des ans. Le mode « interprète » est présent dans l’application depuis le CES 2019 et Google Assistant le supporte.

Le principe de fonctionnement de celui-ci est très simple. Il consiste à réclamer l’aide de l’assistant vocal en passant la commande « Hey Google, aide-moi à parler espagnol ». Google Assistant répond en vous proposant de traduire votre langue d’origine dans la langue demandée.

La configuration de Google Home est déjà en double langue, mais il ne sera sans doute pas utile de préciser la langue dans laquelle la phrase doit être traduite. Néanmoins, il est des cas où il faut simplement dire ce que l’on veut et où l’assistant reconnaît automatiquement la deuxième langue. La prise en charge de 27 langues confère au mode interprète un champ d’utilisation très large.

Les résultats des contrôles effectués par les utilisateurs montrent que le système présente encore des lacunes. Non seulement l’assistant ne saisit pas la signification de certains mots, mais encore il tarde à traiter des informations qui seraient données instantanément par un interprète humain professionnel. En dépit du fait que des personnes communiquent par l’intermédiaire d’un robot, le rendement du mode utilisé est loin d’être satisfaisant.

Comment utiliser GG Trad hors connexion correctement ?

Vous pouvez profiter d’une astuce géniale de GG Trad pour effectuer des traductions hors ligne. Ce qui peut être utile si vous ne connectez pas souvent, ou que vous partez en voyage. Il suffit de se connecter à Internet sur son smartphone pour télécharger les données permettant de traduire une langue. Pour ce faire, lancez GG Trad et rendez-vous dans le menu. Vous y trouverez l’option « Traduction hors ligne » ainsi qu’une liste de langues. Sélectionnez la langue qui vous intéresse. Vous pourrez alors ajouter l’anglais en plus du français dans les langues cibles.

Ceci étant fait, il n’est plus nécessaire d’être en ligne pour utiliser Google Traduction. Pour les mises à jour du logiciel, il faudra bien évidemment vous reconnecter à Internet. Le module de traduction peut être entièrement supprimé toujours à partir du menu Google Trad si vous souhaitez disposer de plus de place dans votre espace de stockage.

Pixel Buds : les écouteurs qui rapprochent la traduction de vous

En 2017, Google a lancé une paire d’écouteurs Bluetooth : les Pixel Buds. Ils sont conçus pour fonctionner en tant que traducteur automatique afin de permettre à l’utilisateur d’avoir une conversation dans une autre langue avec une autre personne. Grâce à l’intégration avec GG Trad, la fonction de traduction spécifique fonctionne uniquement sur le smartphone Google Pixel.

En résumé

La traduction n’a jamais été aussi facile avec GG Trad qui offre la possibilité de faire tant de choses avec une précision plus grande, et ce, à travers différentes fonctionnalités. Il s’agit d’une solution idéale pour ceux qui ont besoin de traductions efficaces et fiables dans les langues les plus parlées et les plus populaires actuellement. L’utilisation de l’outil est gratuite, même si parfois il y a des problèmes de contexte et des problèmes grammaticaux.

Même s’il est constamment en train d’être développé et amélioré, Google Traduction est déjà l’un des outils de traduction les plus complets disponible sur Internet aujourd’hui. Toutefois, si vous recherchez des traductions professionnelles, vous serez peut-être plus satisfait en ayant recours à un traducteur professionnel plus efficace.

En ce qui concerne les exigences professionnelles, il n’est peut-être pas judicieux de s’en remettre à un outil toujours en développement, mais gratuit. Cependant, pour les traductions et les conversations, GG Trad peut faire un travail plus que satisfaisant.